wtorek, 10 grudnia 2019

1/88th Connaught Rangers

Następnym poczynionym przeze mnie oddziałem w 28mm napoleonce jest 1 batalion 88 pułku piechoty "Connaught Rangers". Wykorzystałem zestawy Victrixa British Peninsular Infantry Centre Companies i British Peninsular Infantry Flank Companies. Zestawy różnią się między sobą jedynie wypustkami na ramionach, które posiadały kompanie wyborcze.
Kolorem wyróżniającym omawianego pułku jest jasnożółty. Prawie połowie żołnierzy batalionu zrobiłem brązowe spodnie. Regulaminowe spodnie - w czasie działań na półwyspie w kolorze białym - szybko ulegały zniszczeniu i brać żołnierska obu stron konfliktu powszechnie zmuszona była stosować rozwiązania doraźne, które dyktowała możliwość i pomysłowość. Zatem indywidualnie, jak i zbiorowo wyposażano się w zamienniki. A że w Hiszpanii było sporo klasztorów z przechowywanym brązowym suknem dla braci klasztornych.... to takie właśnie spodnie wyfasowałem naszemu batalionowi.

The next unit I made in 28mm Napoleonics is the 1st battalion of the 88th Regiment of Foot "Connaught Rangers". I used the Victrix British Peninsular Infantry Center Companies and British Peninsular Infantry Flank Companies kits. The sets differ from each other only by insets on arms, which had flank companies.
The distinctive color of the regiment is pale yellow. Almost half of the battalion's soldiers made brown trousers. Regular trousers - white during operations on the peninsula - were quickly destroyed and soldier of both sides of the conflict was forced to use temporary solutions, which dictated the possibility and ingenuity. Therefore, individually and collectively equipped with substitutes. And that in Spain there were a lot of monasteries with a brown cloth kept for the monastery brothers .... it was these trousers that I folded for our battalion. 

1/88th przygodę na półwyspie w czasach napoleońskich rozpoczął walcząc pod Oporto i Talaverą. Pod Bussaco poszedł naprzeciw Francuzom na bagnety w taki sposób, iż Sir Wellesley pokusił się o komentarz, że nigdy nie widział dzielniejszej szarży. Następnie brał udział w zmaganiach pod Torres Vedras, Fuentes de Onoro, Salamanką, Vitorią..

1/88th on the peninsula in Napoleonic times began fighting at Oporto and Talavera. At Bussaco it made a bayonet attack against French in such a way that Sir Wellesley was tempted to comment that he never saw a more gallant charge. Then it took part in the struggles at Torres Vedras, Fuentes de Onoro, Salamanca, Vitoria ...

Oddział przedstawiłem właśnie w pozycji atakującej. Victrix pozwala na przyjęcie różnych póz rąk, jest parę pozycji nadających się do 'en avant!,.... sorry: 'to charge!'. Pragnę jeszcze podkreślić miny twarzy modeli Victrixowych - w większości nie są one sympatyczne, nadają charakteru żołnierzom, podobnie jak obfite bokobrody.

I have just presented the unit in an attacking position. Victrix allows you to take different hand poses, there are several items suitable for 'en avant!, .... sorry:' to charge! '. I would like to emphasize the faces of the Victrix models - most of them are not nice, they give the character to soldiers, just like the generous sideburns.
  
  
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz