Na hiszpańskim teatrze działań wojennych nie może oczywiście zabraknąć.. Hiszpanów.
Akurat bracia Perry wypuścili piękne modele piechoty. Z tym, że wśród nich były także modele niekoniecznie umundurowane regulaminowo. Postanowiłem dla urozmaicenia połączyć obie opcje. Inspirujący był też ten obrazek:
Of course, the Spanish theater of warfare cannot be missed ... Spaniards.
Perry's brothers have released beautiful infantry models. With the fact that among them were also models not necessarily uniformed by regulations. I decided to combine both options for variety. This picture was also inspiring:
Nabyłem zestawy: SPA 2 i SPA od 18 do 21.
Of course, the Spanish theater of warfare cannot be missed ... Spaniards.
Perry's brothers have released beautiful infantry models. With the fact that among them were also models not necessarily uniformed by regulations. I decided to combine both options for variety. This picture was also inspiring:
Poodcinałem i pozamieniałem głowy piechoty regularnej (w bikornach) oraz piechoty nieregulanej. Grenadierów pozostawiłem w niezmienionej postaci, wszak to elita piechoty, mogą zatem i umundurowanie posiadać w lepszej kondycji.
I have purchased sets: SPA 2 and SPA from 18 to 21.
I cut off and swapped the heads of regular infantry (in bicorne) and irregular infantry. I left the Grenadiers unchanged, after all, they are the elite of the infantry, so they can wear uniforms in better condition.
I have purchased sets: SPA 2 and SPA from 18 to 21.
I cut off and swapped the heads of regular infantry (in bicorne) and irregular infantry. I left the Grenadiers unchanged, after all, they are the elite of the infantry, so they can wear uniforms in better condition.
Dorobiłem ozdoby zwieńczenia drzewców sztandarów.
I made decorations on the top of flagpoles.
I made decorations on the top of flagpoles.
Batalion zrobiłem w kolorach 2 pułku Reina (Królowej) walczącego m.in. pod Bailen, Somosierrą, Talaverą, Ocaną.
Oto plansze wyróżników kolorystycznych pułków hiszpańskiej piechoty liniowej z ich numerami i nazwami.
I made the battalion in the colors of the 2nd Infantry Regiment Reina (Queen's), fighting among others at Bailen, Somosierra, Talavera, Ocana.
Here are the charts of the facings colors of the Spanish line infantry regiments with their numbers and names.
Oto plansze wyróżników kolorystycznych pułków hiszpańskiej piechoty liniowej z ich numerami i nazwami.
I made the battalion in the colors of the 2nd Infantry Regiment Reina (Queen's), fighting among others at Bailen, Somosierra, Talavera, Ocana.
Here are the charts of the facings colors of the Spanish line infantry regiments with their numbers and names.
Widok ornamentów małpich zadków bermyc grenadierskich przechodzących we flamy. Rzecz charakterystyczna dla piechoty hiszpańskiej. Samo piękno!
View of the ornaments of the Grenadier bearskins. A characteristic feature of the Spanish infantry. Just beauty!
View of the ornaments of the Grenadier bearskins. A characteristic feature of the Spanish infantry. Just beauty!
A tu poszczególne podstawki oddziału.
Dobosze nosili barwy typowe dla doboszy, granatowo-czerwone, niezależnie od kolorystyki wyróżników pułkowych. Akurat jednego z doboszy wykonałem w umundurowaniu nieregulaminowym.
And here individual stands of the unit.
Drummers wore colors typical for drummers, blue-red, regardless of the colors of the regimental facings. I made one of the drummers in non-regular uniform.
And here individual stands of the unit.
Drummers wore colors typical for drummers, blue-red, regardless of the colors of the regimental facings. I made one of the drummers in non-regular uniform.